|
|
|
Sprichwörter (2) |
proverbs (2) |
| Die Katze lässt das Mausen nicht. [Sprw.] | A leopard can't change its spots.; The Leopard doesn't change his spots. |
| Die knarrigen Karren gehen am längsten. [Sprw.] | The/A creaking gate/door hangs longest (in its hinges). |
| Die Liebe wächst mit der Entfernung. [Sprw.] | Absence makes the heart grow fonder. |
| Die Narren werden nicht alle. [Sprw.] | Fools never die out. |
| Dienst ist Dienst und Schnaps ist Schnaps. [Sprw.] | You shouldn't mix business with pleasure; there is a time and place for everything. |
| Die Ratten verlassen das sinkende Schiff. [Sprw.] | Rats desert the sinking ship. |
| Die Schwächsten werden (immer) an den Rand gedrängt. | The weakest goes to the wall. [Br.]; The weak have to go to the wall. [Br.] |
| Die Welt ist ein Dorf!; Die Welt ist klein! [Sprw.] (unerwartetes Zusammentreffen) | It's a small world!; Small world! |
| Du kennst meinen ehemaligen Mathelehrer? Also die Welt ist doch wirklich ein Dorf! | You know my old math teacher! Well, it's a small world, isn't it? |
| Dummkopf {m}; Schwachkopf {m}; Schwachmat {m}; Hohlkopf {m}; Hohlbirne {f}; Blödian {m}; Esel {m}; Hornochse {m}; Dussel {m} [Dt.]; Dämlack {m} [Dt.]; Doofmann {m} [Norddt.] [Mittelwestdt.]; Döskopp {m} [Norddt.] [Mittelwestdt.]; Dösbattel {m} [Norddt.] [Mittelwestdt.]; Dämel {m} [Norddt.] [Mittelwestdt.]; Dämlack {m} [Norddt.] [Mittelostdt.]; Dummerjan {m} [Norddt.] [Mitteldt.]; Dummbatzen {m}; Spacken {m}; Vollspacken {m}; Eiernacken {m}; Mondkalb {n}; Dödel {n} [Mitteldt.] [BW]; Depp {m} [Süddt.] [Schw.]; Dummian {m} [Bayr.] ; Dodel {m} ; Dulle {m} [Südostös.]; Wappler {m} ; Hiefler {m} ; Tubel {m} [Schw.]; Dubel {m} [Schw.]; Tschumpel {m} [Schw.]; Lööli {m} [Schw.]; Nullchecker {m} [Jugendsprache]; Narr {m} ; Tor {m} | fool; jerk; airhead; clod; clodhopper; dimwit; nitwit; halfwit; loon; dolt; turnip; clot [Br.]; charlie [Br.]; plonker [Br.]; prat [Br.]; boob [Am.]; poop [Am.]; schnook [Am.]; schmuck [Am.]; gump [Am.] ninny ; tomfool |
| Dummköpfe {pl}; Schwachköpfe {pl}; Schwachmaten {pl}; Hohlköpfe {pl}; Hohlbirnen {pl}; Blödiane {pl}; Esel {pl}; Hornochsen {pl}; Dussel {pl}; Dämlacke {pl}; Doofmänner {pl}; Dösköppe {pl}; Dösbattel {pl}; Dämel {pl}; Dämlacke {pl}; Dummerjane {pl}; Dummbatzen {pl}; Spacken {pl}; Vollspacken {pl}; Eiernacken {pl}; Mondkälber {pl}; Dödel {pl}; Deppen {pl}; Dummiane {pl}; Dodel {pl}; Dullen {pl}; Wappler {pl}; Hiefler {pl}; Tubel {pl}; Dubel {pl}; Tschumpel {pl}; Löölis {pl}; Nullchecker {pl}; Narren {pl}; Tore {pl} | fools; jerks; airheads; clods; clodhoppers; dimwits; nitwits; halfwits; loons; dolts; turnips; clots; charlies; plonkers; prats; boobs; poops; schnooks; schmucks; gump ninnies; tomfools |
| der größte Dummkopf von allen | the biggest/greatest fool of all |
| Volltrottel {m}; Volldepp {m} | total airhead; complete pillock |
| Man sollte sich nicht blind in (so) eine Sache stürzen. | Fools rush in where angels fear to tread. (Alexander Pope) |
| Das ist eine Hau-Ruck-Aktion/Ho-Ruck-Aktion! | Fools rush in! |
| Sei doch nicht dumm! | Don't be a fool! |
| Er ist von Natur aus dumm. | He is a born fool. |
| Er hat mich zum Narren gehalten. | He has made a perfect fool of me. |
| Nichts als Narren! | None but fools! |
| Durch Schaden wird man klug. [Sprw.] | Adversity is the school of wisdom. |
|
| Ehrlichkeit {f} | honesty |
| Der Ehrliche ist immer der Dumme. | Honesty does not pay. |
| Ehrlich währt am längsten. [Sprw.] | Honesty is the best policy. |
| Eigenlob stinkt. [Sprw.] | A man's praise in his own mouth stinks. |
| Eigenlob stinkt. [Sprw.] | He that praises himself spatters himself. |
| Eigenlob stinkt. [Sprw.] | Self-praise stinks. /SPS/ |
| Eile mit Weile.; Blinder Eifer schadet nur. [Sprw.] | Slow and steady wins the race.; More haste, less speed. |
| Ein Aff' bleibt ein Aff', werd' er König oder Pfaff. [Sprw.] | An ape's an ape, a varlet's a varlet, though they be clad in silk or scarlet. |
| Eine Katze mit Handschuhen fängt keine Mäuse. [Sprw.] | A cat in gloves catches no mice. |
| Eine Krähe hackt der anderen kein Auge aus. [Sprw.] | Dog don't eat dog. |
| Einem Bettler kann man nichts aus der Tasche ziehen. [Sprw.] | You cannot squeeze blood out of a stone. [Br.] ; You can't get blood out of a stone. |
| Einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul. [Sprw.] | Never look a gift horse in the mouth. |
| Eine Schwalbe macht noch keinen Sommer. [Sprw.] | One swallow doesn't make a summer. |
| Eines schickt sich nicht für alle. [Sprw.] | Every shoe fits not every foot. |
| Ein Mann, ein Wort. [Sprw.] | An honest man's word's as good as his bond. |
| Ein Mann, ein Wort. [Sprw.] | A promise is a promise. |
| Ein Unglück kommt selten allein. [Sprw.] | When it rains, it pours. |
| Ein voller Bauch studiert nicht gern. [Sprw.] | A fat belly, a lean brain. |
| Ende gut, alles gut. [Sprw.] | All's well that ends well. |
| erst; nicht vor | only; not until; not till (past event); not before (future event) |
| erst als | only when |
| erst dann | only then; not (un)till then |
| erst nach seinem Auftritt | not until after his performance |
| Erst jetzt wissen wir ... | Only now do we know ...; Not until now did we know ... |
| Erst als sie zu weinen anfing, begriff ich ... | It was only when she started to cry that I understood ... |
| Er trat erst wieder 2005 in Erscheinung. | He came to notice only in 2005. |
| erst nächste Woche | not until next week |
| erst um 8 Uhr | not until 8 o'clock; only at 8 o'clock |
| erst vor drei Tagen | only three days ago |
| erst gestern | only yesterday |
| Du hast das wirklich erst jetzt / jetzt erst bemerkt? | You really didn't notice that until now? |
| Er kam erst, als ... | He did not come until ... |
| Erst dann kann eine Entscheidung darüber getroffen werden, ob ... | Only then can a decision be made on whether ... |
| Ich habe erst vor fünf Minuten davon gehört. | I heard nothing of it until five minutes ago. |
| Sie fingen erst an, als wir ankamen. | They didn't start until we arrived. |
| Ich glaube es erst, wenn ich es sehe. | I won't believe it till I see it. |
| Wir haben Zeit. Wir müssen erst um 10 am Bahnhof sein. | There's no rush. We don't have to be at the station until 10. |
| Der nächste Bus kommt erst in 12 Minuten. | The next bus won't come for 12 minutes. |
| Erst in den 1900er Jahren konnte die Ursache für Pellagra festgestellt werden. | It was not until the 1900s that the cause of pellagra was determined. |
| Erst nach der zweiten Aufforderung begann er zu essen. | Not until he was told a second time did he start eating. |
| Der wahre Freund zeigt sich erst in der Not. [Sprw.] | A friend in need is a friend indeed. |
| Es ist kein Baum, der nicht zuvor ein Sträuchlein gewesen. [Sprw.] | Every oak has been an acorn. |
| Es ist nicht alles Gold, was glänzt. [Sprw.] | All that glitters is not gold. |
| Es ist nichts so fein gesponnen, es kommt doch an das Licht der Sonne. [Sprw.] | Everything comes to light in the end. |
| Es muss wehtun, damit es etwas nützt. / damit es wirkt. / damit es etwas bringt. | No pain, no gain.; No gain without pain.; There is no pleasure without pain. |
| essen {vi} {vt} | to eat {ate; eaten} |
| essend | eating |
| gegessen | eaten |
| ich esse | I eat |
| du isst (ißt ) | you eat |
| ich/er/sie aß | I/he/she ate |
| wir/sie aßen | we/they ate |
| ich habe/hatte gegessen | I have/had eaten |
| ich/er/sie äße | I/he/she would eat |
| iss! | eat! |
| zu Hause essen | to eat in |
| auswärts essen; essen gehen | to eat out |
| sich satt essen | to eat one's fill |
| schnell etw. essen | to snatch a quick meal |
| wie ein Ferkel/Schwein essen | to eat like a pig |
| Hast du nichts gegessen? | Haven't you eaten anything? |
| essen wie ein Scheunendrescher ; viel essen | to eat like a horse |
| Das Auge isst mit. [Sprw.] | You eat with your eyes (first). |
| Was hat sie denn heute?; Was ist denn heute mit ihr los? | What's eating her today? |
| etw. (einander) angleichen; etw. gleichmachen {vt} (Unterschiede beseitigen) | to equalize; to equalise [Br.]; to make equal; to level sth. |
| angleichend; gleichmachend | equalizing; equalising; making equal; leveling; levelling |
| angeglichen; gleichgemacht | equalized; equalised; made equal; leveled; levelled |
| gleicht an; macht gleich | equalizes; equalises; makes equal; levels |
| gleichte an; machte gleich | equalized; equalised; made equal; leveled; levelled |
| Standards angleichen | to equalize standards |
| für Chancengleichheit sorgen | to level the playing field |
| Die Liebe macht alle gleich. [Sprw.] | Love levels all ranks |
| etw. ernten {vt} | to reap sth. |
| den Lohn dafür erhalten | to reap a/the harvest [Br.] |
| die Früchte einer Sache ernten | to reap the benefits of sth. |
| reichen Lohn ernten | to reap a rich reward |
| Jetzt fährt sie den Lohn der harten Arbeit ein. | She is now reaping the benefits/rewards of her hard work. |
| Er strich hohe Gewinne aus seinen Investitionen ein. | He reaped large profits from his investments. |
| Jeder muss die Folgen seines Handelns tragen.; Jeder bekommt irgendwann die Rechnung für seine Taten präsentiert.; Man erntet die Früchte seines Tuns. | You reap what you sow. |
| etw. nachprüfen; (auf Richtigkeit/Funktionieren) überprüfen; verifizieren {vt} | to verify sth. |
| nachprüfend; überprüfend; verifizierend | verifying |
| nachgeprüft; überprüft; verifiziert | verified |
| prüft nach; überprüft; verifiziert | verifies |
| prüfte nach; überprüfte; verifizierte | verified |
| Vertrauen ist gut, Kontrolle ist besser. [Sprw.] | Trust, but verify! |
| Ich habe keine Möglichkeit, diese Angaben nachzuprüfen. | I have no way of verifying this information. |
| Ich habe das von verschiedenen Seiten gehört, aber selbst nicht nachgeprüft. | I have heard that from various sources but not verified myself. |
| Die Polizei sprach mit seinen Kollegen, um sein Alibi zu überprüfen. | Police spoke to his colleagues to verify his alibi. |
| Im Einkaufswagen befinden sich keine Artikel. Überprüfen Sie Ihre Bestellung. | There are no items in the shopping cart. Verify your order. |
| Die Truppen bleiben stationiert, um die Einhaltung des Abkommens zu überwachen. | The armed forces will remain deployed to verify compliance with the treaty. |
| etw. Wertloses | sow's ear |
| Aus einem Ackergaul kann man kein Rennpferd machen. [Sprw.] | You can't make a silk purse out of a sow's ear. |
| Eulen {pl} (Strigiformes) (zoologische Ordnung) | owls (zoological order) |
| Eulen nach Athen tragen; Holz in den Wald tragen [Sprw.] | to carry coals to Newcastle |
|
| Faust {f} | fist |
| Fäuste {pl} | fists |
| auf eigene Faust | on your own; on your own hook [Am.] |
| mit eiserner Hand / mit eiserner Faust regieren | to rule with an iron hand / iron fist / iron rod |
| mit den Fäusten kämpfen | to fist-fight |
| Das passt wie die Faust aufs Auge. [Sprw.] (passt nicht zusammen) | That's a chalk-and-cheese match. |
| Fischfleisch {n}; Fisch {m} | fish meat; fish |
| Fisch muss schwimmen. [Sprw.] | Fish and wine go together. |
| Fisch {m} | fish |
| Fische {pl} | fish (larger quantity); fishes (different groups/species of fish) |
| Fischlein {n} | small fish |
| Aquarienfisch {m} | aquarium fish |
| Bodenfisch {m}; Grundfisch {m} | demersal fish |
| Brackwasserfisch {m} | brackish water fish |
| Futterfisch {m} | fodder fish |
| höhlenbewohnender Fisch; Höhlenfisch {m} | cave-dwelling fish; cavernicolous fish; troglobitic fish |
| Kaltwasserfisch {m} | cold water fish |
| Wildfisch {m} | wild fish |
| Wildfische {pl} | wild fish; wild fishes |
| Zuchtfisch {m} | farmed fish |
| Zuchtfische {pl} | farmed fish; farmed fishes |
| weder Fisch noch Fleisch | neither fish nor fowl |
| die Fische füttern (Seekranker) | to feed the fishes |
| sich wie ein Fisch auf dem Trockenen fühlen | to feel like a fish out of water |
| Der Fisch beginnt am Kopf zu stinken.; Der Fisch fängt vom Kopf zu stinken an.; Der Fisch stinkt vom Kopf her. [Sprw.] | A fish rots from the head down.; The rot starts at the top. |
| Fische und Gäste stinken nach drei Tagen. [Sprw.] | Fish and guests stink after three days. |
| Fleiß {m}; Strebsamkeit {f}; Arbeitseifer {m}; Arbeitsfreude {f}; Schaffigkeit {f} [BW] [Schw.]; Arbeitsamkeit {f} ; Emsigkeit {f} | industriousness; industry |
| Ohne Fleiß kein Preis.; Vor den Erfolg haben die Götter den Schweiß gesetzt. [Sprw.]. | No sweet without sweat.; No cross, no crown. |
| Frauen werden alt, Männer interessant. [Sprw.] | Men become distinguished (as they age), women just grow/get old. |
| Frechheit {f}; Unverschämtheit {f}; Unverfrorenheit {f} ; Impertinenz ; Dreistigkeit {f} ; Chuzpe {f} | impertinence; impudence; insolence; audacity; gall; effrontery ; chutzpah ; chutzpa ; cheekiness [Br.] ; cheek [Br.] ; boldness ; barefacedness ; brashness; crust |
| die Frechheit / Stirn / Chuzpe haben, etw. zu tun; so unverfroren / dreist sein, etw. zu tun | to have the gall / nerve / cheek / (sheer) chutzpah to do sth. |
| Er besaß die Unverfrorenheit, etw. zu tun | He had the audacity / impudence / effrontery to do sth. |
| Sie hatte die Unverschämtheit, mich der Lüge zu bezichtigen. | She had the audacity / impertinence / insolence to accuse me of lying. |
| Es gehört schon eine gehörige Portion Unverfrorenheit dazu, das vorzuschlagen. | It takes some/a lot of chutzpah to propose this. |
| Frechheit siegt. [Sprw.] | Cheek(iness) gets you everywhere. |
| Freundschaft geht über Verwandtschaft. [Sprw.] | A good friend is my nearest relation. |
| Frisch gewagt ist halb gewonnen. [Sprw.] | A good start is half the battle.; Well begun is half done. |
|
| Gebranntes Kind scheut das Feuer. [Sprw.] | Once bitten, twice shy.; Once burnt, twice shy.; Once burnt, twice cautious. |
| Gegensätze berühren sich. [Sprw.] | Extremes meet. |
| Gegensatz {m} | opposite |
| Gegensätze {pl} | opposites |
| Die Ausdrücke "schwarz" und "weiß" sind Gegensätze. | The terms "black" and "white" are opposites. |
| Meine zwei Brüder sind völlig gegensätzlich.; Meine zwei Brüder könnten gegensätzlicher nicht sein. | My two brothers are polar/exact/complete opposites. |
| Wir haben ein gegensätzliches Temperament. | We are opposites in temperament. |
| Gegensätze ziehen sich an. [Sprw.] | Opposites attract. |
| Gegner {m}; Feind {m} | adversary; enemy; foe |
| Gegner {pl}; Feinde {pl} | adversaries; enemies; foes |
| von Freund und Feind anerkannt | acknowledged by friends and foes alike |
| Hauptgegener {m}; Hauptfeind {m} | main adversary |
| sich Feinde machen | to make enemies |
| Sie sind erbitterte Feinde. | They are sworn/bitter enemies. |
| Er hat sich im Laufe seiner politischen Karriere viele Feinde gemacht. | He made a lot of enemies during his political life. |
| Routine ist der größte Feind der Kunst. | Routine is the biggest enemy of art. |
| Das Bessere ist der Feind des Guten. [Sprw.] | Better is the enemy of good. |
|
|
© Frank Richter, 1995 – 2024
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|