DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 
<<<<< Blättern | Browse >>>>>Übersicht / overview

Deutsch Sprichwörter (2)

English proverbs (2)


Die Katze lässt das Mausen nicht. [Sprw.] A leopard can't change its spots.; The Leopard doesn't change his spots.

Die knarrigen Karren gehen am längsten. [Sprw.] The/A creaking gate/door hangs longest (in its hinges).

Die Liebe wächst mit der Entfernung. [Sprw.] Absence makes the heart grow fonder.

Die Narren werden nicht alle. [Sprw.] Fools never die out.

Dienst ist Dienst und Schnaps ist Schnaps. [Sprw.] You shouldn't mix business with pleasure; there is a time and place for everything.

Die Ratten verlassen das sinkende Schiff. [Sprw.] Rats desert the sinking ship.

Die Schwächsten werden (immer) an den Rand gedrängt. The weakest goes to the wall. [Br.]; The weak have to go to the wall. [Br.]

Die Welt ist ein Dorf!; Die Welt ist klein! [Sprw.] (unerwartetes Zusammentreffen) It's a small world!; Small world!

Du kennst meinen ehemaligen Mathelehrer? Also die Welt ist doch wirklich ein Dorf! You know my old math teacher! Well, it's a small world, isn't it?

Dummkopf {m}; Schwachkopf {m}; Schwachmat {m}; Hohlkopf {m}; Hohlbirne {f}; Blödian {m}; Esel {m}; Hornochse {m}; Dussel {m} [Dt.]; Dämlack {m} [Dt.]; Doofmann {m} [Norddt.] [Mittelwestdt.]; Döskopp {m} [Norddt.] [Mittelwestdt.]; Dösbattel {m} [Norddt.] [Mittelwestdt.]; Dämel {m} [Norddt.] [Mittelwestdt.]; Dämlack {m} [Norddt.] [Mittelostdt.]; Dummerjan {m} [Norddt.] [Mitteldt.]; Dummbatzen {m}; Spacken {m}; Vollspacken {m}; Eiernacken {m}; Mondkalb {n}; Dödel {n} [Mitteldt.] [BW]; Depp {m} [Süddt.] [Schw.]; Dummian {m} [Bayr.] ; Dodel {m} ; Dulle {m} [Südostös.]; Wappler {m} ; Hiefler {m} ; Tubel {m} [Schw.]; Dubel {m} [Schw.]; Tschumpel {m} [Schw.]; Lööli {m} [Schw.]; Nullchecker {m} [Jugendsprache]; Narr {m} ; Tor {m} [Listen/Hören] [Listen/Hören] [Listen/Hören]fool; jerk; airhead; clod; clodhopper; dimwit; nitwit; halfwit; loon; dolt; turnip; clot [Br.]; charlie [Br.]; plonker [Br.]; prat [Br.]; boob [Am.]; poop [Am.]; schnook [Am.]; schmuck [Am.]; gump [Am.] ninny ; tomfool [Listen/Hören] [Listen/Hören] [Listen/Hören] [Listen/Hören] [Listen/Hören] [Listen/Hören] [Listen/Hören] [Listen/Hören]

Dummköpfe {pl}; Schwachköpfe {pl}; Schwachmaten {pl}; Hohlköpfe {pl}; Hohlbirnen {pl}; Blödiane {pl}; Esel {pl}; Hornochsen {pl}; Dussel {pl}; Dämlacke {pl}; Doofmänner {pl}; Dösköppe {pl}; Dösbattel {pl}; Dämel {pl}; Dämlacke {pl}; Dummerjane {pl}; Dummbatzen {pl}; Spacken {pl}; Vollspacken {pl}; Eiernacken {pl}; Mondkälber {pl}; Dödel {pl}; Deppen {pl}; Dummiane {pl}; Dodel {pl}; Dullen {pl}; Wappler {pl}; Hiefler {pl}; Tubel {pl}; Dubel {pl}; Tschumpel {pl}; Löölis {pl}; Nullchecker {pl}; Narren {pl}; Tore {pl} [Listen/Hören] [Listen/Hören]fools; jerks; airheads; clods; clodhoppers; dimwits; nitwits; halfwits; loons; dolts; turnips; clots; charlies; plonkers; prats; boobs; poops; schnooks; schmucks; gump ninnies; tomfools [Listen/Hören] [Listen/Hören]

der größte Dummkopf von allen the biggest/greatest fool of all

Volltrottel {m}; Volldepp {m} total airhead; complete pillock

Man sollte sich nicht blind in (so) eine Sache stürzen. Fools rush in where angels fear to tread. (Alexander Pope)

Das ist eine Hau-Ruck-Aktion/Ho-Ruck-Aktion! Fools rush in!

Sei doch nicht dumm! Don't be a fool!

Er ist von Natur aus dumm. He is a born fool.

Er hat mich zum Narren gehalten. He has made a perfect fool of me.

Nichts als Narren! None but fools!

Durch Schaden wird man klug. [Sprw.] Adversity is the school of wisdom.


Ehrlichkeit {f} [Listen/Hören]honesty [Listen/Hören]

Der Ehrliche ist immer der Dumme. Honesty does not pay.

Ehrlich währt am längsten. [Sprw.] Honesty is the best policy.

Eigenlob stinkt. [Sprw.] A man's praise in his own mouth stinks.

Eigenlob stinkt. [Sprw.] He that praises himself spatters himself.

Eigenlob stinkt. [Sprw.] Self-praise stinks. /SPS/

Eile mit Weile.; Blinder Eifer schadet nur. [Sprw.] Slow and steady wins the race.; More haste, less speed.

Ein Aff' bleibt ein Aff', werd' er König oder Pfaff. [Sprw.] An ape's an ape, a varlet's a varlet, though they be clad in silk or scarlet.

Eine Katze mit Handschuhen fängt keine Mäuse. [Sprw.] A cat in gloves catches no mice.

Eine Krähe hackt der anderen kein Auge aus. [Sprw.] Dog don't eat dog.

Einem Bettler kann man nichts aus der Tasche ziehen. [Sprw.] You cannot squeeze blood out of a stone. [Br.] ; You can't get blood out of a stone.

Einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul. [Sprw.] Never look a gift horse in the mouth.

Eine Schwalbe macht noch keinen Sommer. [Sprw.] One swallow doesn't make a summer.

Eines schickt sich nicht für alle. [Sprw.] Every shoe fits not every foot.

Ein Mann, ein Wort. [Sprw.] An honest man's word's as good as his bond.

Ein Mann, ein Wort. [Sprw.] A promise is a promise.

Ein Unglück kommt selten allein. [Sprw.] When it rains, it pours.

Ein voller Bauch studiert nicht gern. [Sprw.] A fat belly, a lean brain.

Ende gut, alles gut. [Sprw.] All's well that ends well.

erst; nicht vor [Listen/Hören]only; not until; not till (past event); not before (future event) [Listen/Hören]

erst als only when

erst dann only then; not (un)till then

erst nach seinem Auftritt not until after his performance

Erst jetzt wissen wir ... Only now do we know ...; Not until now did we know ...

Erst als sie zu weinen anfing, begriff ich ... It was only when she started to cry that I understood ...

Er trat erst wieder 2005 in Erscheinung. He came to notice only in 2005.

erst nächste Woche not until next week

erst um 8 Uhr not until 8 o'clock; only at 8 o'clock

erst vor drei Tagen only three days ago

erst gestern only yesterday

Du hast das wirklich erst jetzt / jetzt erst bemerkt? You really didn't notice that until now?

Er kam erst, als ... He did not come until ...

Erst dann kann eine Entscheidung darüber getroffen werden, ob ... Only then can a decision be made on whether ...

Ich habe erst vor fünf Minuten davon gehört. I heard nothing of it until five minutes ago.

Sie fingen erst an, als wir ankamen. They didn't start until we arrived.

Ich glaube es erst, wenn ich es sehe. I won't believe it till I see it.

Wir haben Zeit. Wir müssen erst um 10 am Bahnhof sein. There's no rush. We don't have to be at the station until 10.

Der nächste Bus kommt erst in 12 Minuten. The next bus won't come for 12 minutes.

Erst in den 1900er Jahren konnte die Ursache für Pellagra festgestellt werden. It was not until the 1900s that the cause of pellagra was determined.

Erst nach der zweiten Aufforderung begann er zu essen. Not until he was told a second time did he start eating.

Der wahre Freund zeigt sich erst in der Not. [Sprw.] A friend in need is a friend indeed.

Es ist kein Baum, der nicht zuvor ein Sträuchlein gewesen. [Sprw.] Every oak has been an acorn.

Es ist nicht alles Gold, was glänzt. [Sprw.] All that glitters is not gold.

Es ist nichts so fein gesponnen, es kommt doch an das Licht der Sonne. [Sprw.] Everything comes to light in the end.

Es muss wehtun, damit es etwas nützt. / damit es wirkt. / damit es etwas bringt. No pain, no gain.; No gain without pain.; There is no pleasure without pain.

essen {vi} {vt} [Listen/Hören]to eat {ate; eaten} [Listen/Hören]

essend eating

gegessen eaten [Listen/Hören]

ich esse I eat

du isst (ißt ) you eat

ich/er/sie aß I/he/she ate

wir/sie aßen we/they ate

ich habe/hatte gegessen I have/had eaten

ich/er/sie äße I/he/she would eat

iss! eat! [Listen/Hören]

zu Hause essen to eat in

auswärts essen; essen gehen to eat out

sich satt essen to eat one's fill

schnell etw. essen to snatch a quick meal

wie ein Ferkel/Schwein essen to eat like a pig

Hast du nichts gegessen? Haven't you eaten anything?

essen wie ein Scheunendrescher ; viel essen to eat like a horse

Das Auge isst mit. [Sprw.] You eat with your eyes (first).

Was hat sie denn heute?; Was ist denn heute mit ihr los? What's eating her today?

etw. (einander) angleichen; etw. gleichmachen {vt} (Unterschiede beseitigen) to equalize; to equalise [Br.]; to make equal; to level sth.

angleichend; gleichmachend equalizing; equalising; making equal; leveling; levelling

angeglichen; gleichgemacht equalized; equalised; made equal; leveled; levelled

gleicht an; macht gleich equalizes; equalises; makes equal; levels [Listen/Hören]

gleichte an; machte gleich equalized; equalised; made equal; leveled; levelled

Standards angleichen to equalize standards

für Chancengleichheit sorgen to level the playing field

Die Liebe macht alle gleich. [Sprw.] Love levels all ranks

etw. ernten {vt} to reap sth.

den Lohn dafür erhalten to reap a/the harvest [Br.]

die Früchte einer Sache ernten to reap the benefits of sth.

reichen Lohn ernten to reap a rich reward

Jetzt fährt sie den Lohn der harten Arbeit ein. She is now reaping the benefits/rewards of her hard work.

Er strich hohe Gewinne aus seinen Investitionen ein. He reaped large profits from his investments.

Jeder muss die Folgen seines Handelns tragen.; Jeder bekommt irgendwann die Rechnung für seine Taten präsentiert.; Man erntet die Früchte seines Tuns. You reap what you sow.

etw. nachprüfen; (auf Richtigkeit/Funktionieren) überprüfen; verifizieren {vt} [Listen/Hören]to verify sth.

nachprüfend; überprüfend; verifizierend verifying

nachgeprüft; überprüft; verifiziert verified [Listen/Hören]

prüft nach; überprüft; verifiziert verifies

prüfte nach; überprüfte; verifizierte verified [Listen/Hören]

Vertrauen ist gut, Kontrolle ist besser. [Sprw.] Trust, but verify!

Ich habe keine Möglichkeit, diese Angaben nachzuprüfen. I have no way of verifying this information.

Ich habe das von verschiedenen Seiten gehört, aber selbst nicht nachgeprüft. I have heard that from various sources but not verified myself.

Die Polizei sprach mit seinen Kollegen, um sein Alibi zu überprüfen. Police spoke to his colleagues to verify his alibi.

Im Einkaufswagen befinden sich keine Artikel. Überprüfen Sie Ihre Bestellung. There are no items in the shopping cart. Verify your order.

Die Truppen bleiben stationiert, um die Einhaltung des Abkommens zu überwachen. The armed forces will remain deployed to verify compliance with the treaty.

etw. Wertloses sow's ear

Aus einem Ackergaul kann man kein Rennpferd machen. [Sprw.] You can't make a silk purse out of a sow's ear.

Eulen {pl} (Strigiformes) (zoologische Ordnung) owls (zoological order)

Eulen nach Athen tragen; Holz in den Wald tragen [Sprw.] to carry coals to Newcastle


Faust {f} fist [Listen/Hören]

Fäuste {pl} fists

auf eigene Faust on your own; on your own hook [Am.]

mit eiserner Hand / mit eiserner Faust regieren to rule with an iron hand / iron fist / iron rod

mit den Fäusten kämpfen to fist-fight

Das passt wie die Faust aufs Auge. [Sprw.] (passt nicht zusammen) That's a chalk-and-cheese match.

Fischfleisch {n}; Fisch {m} [Listen/Hören]fish meat; fish [Listen/Hören]

Fisch muss schwimmen. [Sprw.] Fish and wine go together.

Fisch {m} [Listen/Hören]fish [Listen/Hören]

Fische {pl} [Listen/Hören]fish (larger quantity); fishes (different groups/species of fish) [Listen/Hören]

Fischlein {n} small fish

Aquarienfisch {m} aquarium fish

Bodenfisch {m}; Grundfisch {m} demersal fish

Brackwasserfisch {m} brackish water fish

Futterfisch {m} fodder fish

höhlenbewohnender Fisch; Höhlenfisch {m} cave-dwelling fish; cavernicolous fish; troglobitic fish

Kaltwasserfisch {m} cold water fish

Wildfisch {m} wild fish

Wildfische {pl} wild fish; wild fishes

Zuchtfisch {m} farmed fish

Zuchtfische {pl} farmed fish; farmed fishes

weder Fisch noch Fleisch neither fish nor fowl

die Fische füttern (Seekranker) to feed the fishes

sich wie ein Fisch auf dem Trockenen fühlen to feel like a fish out of water

Der Fisch beginnt am Kopf zu stinken.; Der Fisch fängt vom Kopf zu stinken an.; Der Fisch stinkt vom Kopf her. [Sprw.] A fish rots from the head down.; The rot starts at the top.

Fische und Gäste stinken nach drei Tagen. [Sprw.] Fish and guests stink after three days.

Fleiß {m}; Strebsamkeit {f}; Arbeitseifer {m}; Arbeitsfreude {f}; Schaffigkeit {f} [BW] [Schw.]; Arbeitsamkeit {f} ; Emsigkeit {f} industriousness; industry [Listen/Hören]

Ohne Fleiß kein Preis.; Vor den Erfolg haben die Götter den Schweiß gesetzt. [Sprw.]. No sweet without sweat.; No cross, no crown.

Frauen werden alt, Männer interessant. [Sprw.] Men become distinguished (as they age), women just grow/get old.

Frechheit {f}; Unverschämtheit {f}; Unverfrorenheit {f} ; Impertinenz ; Dreistigkeit {f} ; Chuzpe {f} [Listen/Hören] [Listen/Hören]impertinence; impudence; insolence; audacity; gall; effrontery ; chutzpah ; chutzpa ; cheekiness [Br.] ; cheek [Br.] ; boldness ; barefacedness ; brashness; crust [Listen/Hören] [Listen/Hören]

die Frechheit / Stirn / Chuzpe haben, etw. zu tun; so unverfroren / dreist sein, etw. zu tun to have the gall / nerve / cheek / (sheer) chutzpah to do sth.

Er besaß die Unverfrorenheit, etw. zu tun He had the audacity / impudence / effrontery to do sth.

Sie hatte die Unverschämtheit, mich der Lüge zu bezichtigen. She had the audacity / impertinence / insolence to accuse me of lying.

Es gehört schon eine gehörige Portion Unverfrorenheit dazu, das vorzuschlagen. It takes some/a lot of chutzpah to propose this.

Frechheit siegt. [Sprw.] Cheek(iness) gets you everywhere.

Freundschaft geht über Verwandtschaft. [Sprw.] A good friend is my nearest relation.

Frisch gewagt ist halb gewonnen. [Sprw.] A good start is half the battle.; Well begun is half done.


Gebranntes Kind scheut das Feuer. [Sprw.] Once bitten, twice shy.; Once burnt, twice shy.; Once burnt, twice cautious.

Gegensätze berühren sich. [Sprw.] Extremes meet.

Gegensatz {m} [Listen/Hören]opposite [Listen/Hören]

Gegensätze {pl} opposites

Die Ausdrücke "schwarz" und "weiß" sind Gegensätze. The terms "black" and "white" are opposites.

Meine zwei Brüder sind völlig gegensätzlich.; Meine zwei Brüder könnten gegensätzlicher nicht sein. My two brothers are polar/exact/complete opposites.

Wir haben ein gegensätzliches Temperament. We are opposites in temperament.

Gegensätze ziehen sich an. [Sprw.] Opposites attract.

Gegner {m}; Feind {m} [Listen/Hören] [Listen/Hören]adversary; enemy; foe [Listen/Hören] [Listen/Hören] [Listen/Hören]

Gegner {pl}; Feinde {pl} [Listen/Hören]adversaries; enemies; foes [Listen/Hören]

von Freund und Feind anerkannt acknowledged by friends and foes alike

Hauptgegener {m}; Hauptfeind {m} main adversary

sich Feinde machen to make enemies

Sie sind erbitterte Feinde. They are sworn/bitter enemies.

Er hat sich im Laufe seiner politischen Karriere viele Feinde gemacht. He made a lot of enemies during his political life.

Routine ist der größte Feind der Kunst. Routine is the biggest enemy of art.

Das Bessere ist der Feind des Guten. [Sprw.] Better is the enemy of good.

<<<<< Blättern | Browse >>>>>Übersicht / overview

© Frank Richter, 1995 – 2024
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners